Sonntag, 2. Oktober 2016

会話練習1- Dialog Übung Japanisch (Telefongespräch Mutter/Kind)

こんにちは、皆さん!

Dieser Blogpost ist eine Ergänzung zum Video "Dialog Übung Japanisch #1 - 会話練習1". Unten seht ihr das Skript des heutigen Videos, in dem ich euch einen Dialog zwischen einer Mutter und einem Freund des Sohnes der Mutter präsentiere. Das Interessante an dem Dialog ist, dass die Mutter nicht immer die Höflichkeitssprache benutzt, sondern auch zwischendurch auch in der normalen Form spricht. Im Gegensatz dazu spricht der Junge aber durchgehen in der Höfflichkeitssprache. Es wird hier also der Unterschied der Stellung der beiden ganz deutlich, was im Japanischen sehr oft der Fall ist und weshalb man in einem Gespräch auch relativ schnell erkennen kann, wer die höhere soziale Stellung inne hat.



Falls ihr mit Japanisch anfangen wollt oder nicht genau wisst, mit welchen Materialien ihr lernen sollt, dann schaut mal in meinem Blogpost dazu vorbei: Japanisch lernen - Materialien für Anfänger

Hier das Skript Dialog:

母親:                  もしもし、山田(やまだ)でございます。
ケヴィン:          あ、もしもし、ケヴィンですけど。
母親:                  ああ、ケヴィン(くん)
ケヴィン:          あの、あいら(くん)いらっしゃいますか。
母親:                  あいらね。(いま)卓球(たっきゅう)をしに()ってるんですよ。
ケヴィン:          ああ、そうですか。何時頃(いつごろ)(かえ)ってきますか。
母親:                  そうねえ、6()からお(とう)さんと一緒(いっしょ)野球(やきゅう)()()くから、その(まえ)には一度(いちど)(もど)る     と(おも)うんだけど。
ケヴィン:          ああ、そうですか。
母親:                  あ、卓球(たっきゅう)(あと)直接(ちょくせつ)、お(とう)さんと野球(やきゅう)()()くかもしれないし、ちょっとわか     んないわねえ。(かえ)ってきたら、こちらから電話(でんわ)させましょうか。
ケヴィン:          それなら、伝言(でんごん)(ねが)いできますか。
母親:                  はい、いいですよ。
ケヴィン:          明日(あした)のプールのことなんですけど、ちょっと用事(ようじ)ができて、()けなくなっちゃった     んで、
母親:                  はい。
ケヴィン:          それを、あいら(くん)にお(つた)えいただけませんか。
母親:                  はいはい。明日(あした)のプール、(やす)むって()っとけばいいのね。
ケヴィン:          はい。よろしくお(ねが)いします。
母親:                  はあい。
ケヴィン:          じゃあ、失礼(しつれい)します。
母親:                  はい、さようなら。

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen